Hoy nos gustaría presentarles a Mireille alias Adjo Agbossoumonde.

Hola Mireille alias Adjo, nos encantaría que empezaras presentándote.

Me llamo Adjo, alias Mireille Agbossoumonde, y soy madre, esposa, defensora, educadora, traductora/intérprete y empresaria compasiva, fundadora y directora ejecutiva de Le Pont Translations LLC (ofrece servicios de traducción e interpretación).

Así empezó mi historia: Cuando crecí en Togo, soñaba con ser periodista porque admiraba a un periodista ewe nativo. Como me encantan los idiomas, me licencié en Inglés y Lingüística y obtuve un máster en Traducción Inglés-Francés en la Universidad de Lomé (Togo). En el año 2000 obtuve el título de Traductora e Intérprete Jurada y desde entonces me dedico a la traducción. También obtuve un Certificado en Pedagogía del Instituto Nacional de Ciencias de la Educación (INSE) de Togo.

Me trasladé a Estados Unidos en 2000 y he vivido en Atlanta, GA, todo este tiempo. Antes de trasladarme a Estados Unidos, fui profesora de secundaria y enseñé inglés como segunda lengua (ESL) durante seis años y aquí, enseñé francés como segunda lengua en las escuelas públicas de Atlanta durante cuatro años.

Cuando llegué aquí, primero trabajé en un restaurante y luego en el aeropuerto como agente de control de seguridad. A veces me daba mucha pena y lloraba en el trabajo. De hecho, yo estaba en el aeropuerto cuando ocurrió el 11 de septiembre. Al final conseguí un trabajo en las escuelas públicas de Atlanta como profesora de francés en 2022 y dejé el aeropuerto.

Dejé de dar clases en 2006 y decidí cambiar de profesión y me saqué la licencia inmobiliaria. Aunque tuve un gran mentor, no vendí ni una sola casa, así que volví a lo que es mi pasión: los idiomas: interpretar y traducir. Como madre, quería trabajar desde casa y estar al lado de mis hijos cuando volvieran del colegio. Me formé para ser intérprete a distancia y funcionó, pero trabajaba en el turno de noche y no era divertido, pero era lo que tenía que hacer en aquel momento.

Después de un tiempo, quise controlar mi tiempo y me hice autónoma. Con mi experiencia y mis conocimientos, decidí convertirme en empresaria para ayudar a los demás y marcar la diferencia, aunque fuera a pequeña escala. Me apasiona marcar la diferencia en la vida de las personas con las que entro en contacto tanto en mi vida profesional como en la personal, incluso si eso significa hacer un esfuerzo adicional. Valoro la familia, la compasión, la integridad, la inclusión y la diversidad, la retribución justa y la dignidad.

Algunos momentos destacados: Tuve el privilegio de interpretar para el ex Presidente Carter, la Dra. Bernice King, el Presidente Felix Tshisekedi de la RDC y el ex Director del CDC, el Padre Redfield.

Estoy seguro de que no diría que ha estado libre de obstáculos, pero hasta ahora, ¿diría que el viaje ha sido un camino bastante tranquilo?

No, ser empresario no ha sido un camino de rosas.

Como Raymond Ray dijo una vez: Dirigir un negocio es duro. A veces resulta abrumador trabajar en y para mi empresa, así que he aprendido a delegar, a gestionar mi inteligencia emocional y a intentar mantener un equilibrio entre la vida laboral y personal. Otro obstáculo es la falta de recursos para contratar, orientar y formar a nuevos traductores e intérpretes y miembros del equipo.

Además, al igual que muchas empresarias, el acceso al capital es un problema. Además, el síndrome del impostor aparece de vez en cuando (todavía estoy planeando empezar mi podcast).

Genial, hablemos de negocios. ¿Puede contar a nuestros lectores algo más sobre lo que hace y lo que cree que le diferencia de los demás?

Como autónoma, yo misma interpreto y traduzco como Traductora e Intérprete Jurada de Francés y me encanta. Con mi experiencia y mis conocimientos trabajando en mi sector durante más de 20 años, soy un defensor de la profesión, una voz destacada en mi sector. Soy Intérprete de Conferencia, simultánea a distancia y a distancia, proporcionando interpretación a distancia por teléfono y vídeo (mis idiomas: Inglés<>francés, ewe y mina) y es intérprete a tiempo completo desde 2009, especializada en interpretación a distancia, simultánea o de conferencia. interpretación médica, judicial y de tribunales de inmigración. colaborador de artículos de la ATA, American Translator’s Association y de la NAJIT, National Association of Judiciary Interpreters and Translators.

EMPRESA: Fundada en 2011 e incorporada en 2017, Le Pont Translations LLC es una empresa propiedad de mujeres que ofrece soluciones lingüísticas que satisfacen sus necesidades para que pueda hacer lo que mejor sabe hacer, ya que cerramos la brecha de una barrera lingüística para permitir una comunicación efectiva que obtenga resultados.

Valores: familia, compasión, integridad, juego limpio, dignidad y respeto.

SERVICIOS QUE OFRECEMOS:

INTERPRETACIÓN: INTERPRETACIÓN A DISTANCIA en más de 200 idiomas:

Interpretación simultánea (in situ o a distancia) para eventos, conferencias, talleres o conferencias/reuniones virtuales

Interpretación consecutiva (in situ, por teléfono o vídeo) para deposiciones, juicios, reuniones entre abogados y clientes, reuniones de negocios, etc.

INTERPRETACIÓN A DISTANCIA en más de 200 idiomas:

Interpretación telefónica: médica, jurídica. negocios, educación, inmigración)

Interpretación a distancia por vídeo (deposiciones/tribunales/jurídica, médica, empresarial, educativa, inmigración)

INTERPRETACIÓN SIMULTÁNEA A DISTANCIA O A DISTANCIA: eventos en línea

INTERPRETACIÓN EN PERSONA: Judicial, jurídica, médica, empresarial, educativa.

TRADUCCIÓN

Traducción de documentos: Documentos personales, de inmigración, médicos y/o legales y más pueden ser traducidos con precisión por un equipo de traductores profesionales ( presentaciones de PowerPoint, transcripciones, certificados y más

ENTRE LOS IDIOMAS QUE SOPORTAN se incluyen:

Albania, árabe, bengalí, birmano, chino cantonés, neerlandés, ewe, farsi, alemán, francés, coreano, ruso, rumano, español y vietnamita.

Póngase en contacto con nosotros para que le atendamos en su idioma.

¿Algún consejo para encontrar un mentor o para establecer contactos en general?

Los mentores son una gran baza para guiarte y apoyarte en el camino,

Puede encontrar mentores en su sector, centros de apoyo a la pequeña empresa como SCORE, https://www.score.org/find-mentor

Centro de Desarrollo de la Pequeña Empresa, SDBC https://www.georgiasbdc.org/consulting/

https://www.georgiasbdc.org/locations/

O centros de negocios para mujeres https://aceloans.org/

Información de contacto:

Página web: https://leponttranslations.net/

Instagram: https://www.instagram.com/leponttranslations/?hl=en

Facebook: https://www.facebook.com/leponttranslations/

Twitter: https://twitter.com/LeponttranslatM

Leave a Reply

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *